Реклама ЦРУ с ошибкой вызвала волну мемов и обсуждений в сети

ЦРУ разместило в Вашингтонском метро рекламный баннер с приглашением на работу в ЦРУ, направленный на русскоязычную целевую аудиторию. Надо отдать должное оригинальности рекламы: начало предложения написано на русском языке, а продолжение — на английском.

Реклама ЦРУ с ошибкой вызвала волну мемов и обсуждений в сети

В тексте рекламисты ЦРУ допустили грамматическую ошибку в согласовании времен двух языков.

Реклама ЦРУ с ошибкой

Написанная фраза переводится: «Ваше владение иностранными языками жизненно важнЫ для нашей национальной безопасности».

Авторы баннера ошиблись в согласовании английского глагола с русским существительным. Дело в том, что глагол are можно использовать только для существительных во множественном числе, или при употреблении с местоимениями «мы», «вы» и «они». Вместо are на баннере должно быть is.

Фото опубликовал в Twitter журналист агентства Reuters Дэвид Бруннстром.

Ранее в США отчеканили памятную монету, посвященную встрече президента России Владимира Путина и главы Белого дома Дональда Трампа в Хельсинки, и сделали на ней сразу три опечатки на русском языке.

Последние новости
Подписаться